Shell Seekers
I have changed the appearance of this poem from the original version that appears in my collection which I first posted here on the blog in 2007. It is no reflection on the original poem (that has also appeared in other poetry publications) but I felt it was crying out for a makeover of sorts. Some readers, I know, prefer the original version which was always well received when I read it at several poetry readings around the UK. Listeners, of course, unlike readers, are oblivious to how a poem is laid out so hopefully people will like the later version as much as if not more than its predecessor. You are welcome to judge (and let me know) which version you prefer.
Any changes to original poems will appear in revised eds. that I plan to bring out in a few years, but in e-format.
You can see/hear me reading the (revised) poem in an early video on my You Tube channel:
https://www.youtube.com/watch?v=Gj2HSJCvvBo
If the link does not work, either go to mu You Tube channel and search under title:
http://www.youtube.com/rogerNtaberOR
for those of you who tell me you often cannot access You Tube for one reason or another, I have also posted the video here. (See below.)
Meanwhile, especially for Tony, Adam, Kylie and Roxanne from ‘Somewhere in the middle of nowhere’:
Original version (1991):
SHELL SEEKERS
No harder thing I do than loving you
at a distance as of sea and sand
at the going out of each tide,
at each coming up of the sun,
all the colours of morning strung
like prayer beads across the sky,
a benediction! You and I
as footprints on the shore;
Together. Parting. Wiped out.
Another tide, another morning,
another day - someone's searching
who'll know that we were here;
Beyond time and space,
false perimeters of place,
our love well-preserved
nor finer served than
by a shell's poetry, as
restless as the sea,
deceptive as each dawn
Like prayer beads, to
each our own
Revised version (2018):
SHELL SEEKERS
No harder thing I do
than loving you at a distance
as of sea and sand
at the going out of each tide,
each coming up of the sun;
all the colours of morning strung
like prayer beads
across the sky, a benediction!
You and I, footprints
on the shore; together, parting,
wiped out
Another tide,
another morning, another day
and others searching
who will know for sure
we were here
Beyond time and space,
and false perimeters of place,
our love no better served
than preserved in a shell's poetry,
as restless as the open sea,
all the more splendid for that
than any sunset or dawn,
for the dreaming or waking up
with a growing affinity
for all the seasons of life, love
and nature
Like prayer beads,
to each our own interpretation
and/or inspiration;
so, too, the ages-old poetry
of seashells
Copyright R. N. Taber 1999; 2018
[Note: The earlier version of this poem appears in Love And Human Remains by R. N. Taber, Assembly Books, 2000.]
Labels: consciousness, global, human, imagination, life, love, memories, mind-body-spirit, personal, poetry, posthumous, relationships, seashells, space, spirit, spirituality, time